01-04-2006, 10:43 AM
shaka Wrote:I often ask myself how the hk companies are translating the japanese DVDs. I mean, they have to see that they are using wrong names etc. On the other hand, they are sometimes pretty good.
I think the crappier ones with the wrong names etc are simply the chinese dub scripts run the babelfish to translate... Otherwise there's no excuse for some of the unwatchable ones...