09-27-2003, 09:33 PM
I don't mind localization of dubs, the truth is there are alot of references in anime that was aimed toward a Japanese audience and not alot of non japanese will understand them.
If someone wants to watch anime as authentic as possible then watch with subs or learn Japanese and watch it raw. Now, if the subtitle track was localized and chaged then that would get me very upset.
Manga is a different story cause unlike DVDs there is no choice for people who don't speak and read Japanese, your force to read it how the company translated and presented it unless you go and get the scanlations which I hate cause it's a pain in the ass (literally) and eyes to read them.
And yes to each his own, watch anime how you like to watch it cause thats all that matters.
If someone wants to watch anime as authentic as possible then watch with subs or learn Japanese and watch it raw. Now, if the subtitle track was localized and chaged then that would get me very upset.
Manga is a different story cause unlike DVDs there is no choice for people who don't speak and read Japanese, your force to read it how the company translated and presented it unless you go and get the scanlations which I hate cause it's a pain in the ass (literally) and eyes to read them.
And yes to each his own, watch anime how you like to watch it cause thats all that matters.