07-22-2004, 11:10 PM
I remember driving to Chicago to see the North American premiere of Akira back when it was first released here. It will always stand out as one of the main anime movies that got me seriously into anime.
I also read the manga as it was being released by First Comics and thought it was one of the best things I'd ever read.
I currently have the R1 special edition in the tin box as well as an old copy of the VHS tape. I enjoy the original voices a bit better, probably because it's what I remember from watching the first time. On the other hand, the new translation from the more recent release is MUCH better over all and clears up a number of questions that were left hanging in the first movie.
This is one movie that I prefer subtitled as opposed to dubbed just because the English voice actors either feel too cartoony or too wooden. If I have to watch the dubbed version with a friend, I lean towards the newer release just because of the quality of the translation.
I also read the manga as it was being released by First Comics and thought it was one of the best things I'd ever read.
I currently have the R1 special edition in the tin box as well as an old copy of the VHS tape. I enjoy the original voices a bit better, probably because it's what I remember from watching the first time. On the other hand, the new translation from the more recent release is MUCH better over all and clears up a number of questions that were left hanging in the first movie.
This is one movie that I prefer subtitled as opposed to dubbed just because the English voice actors either feel too cartoony or too wooden. If I have to watch the dubbed version with a friend, I lean towards the newer release just because of the quality of the translation.
Gullible isn't in the dictionary.